8und ich will den Fuß Israels nicht mehr weichen lassen von dem Lande, das ich ihren Vätern gegeben habe, sofern sie alles halten und tun, was ich geboten habe, das ganze Gesetz, das mein Knecht Mose ihnen geboten hat.
нито ще местя вече ногата на Израиля от земята, която определих за бащите ви, само ако внимават да вършат всичко, що им заповядах, целия закон и повеленията и съдбите дадени чрез Моисея.
Mir ist wohl entgangen, dass das mein Problem ist.
Не разбрах защо да е мой проблем.
Und sie werden sicherstellen... das mein Bruder mit mir kommt.
И ти ще направиш така, че брат ми да дойде с мен.
Von allen "Howard hüpft auf Huren"- Geschichten ist das mein Favorit!
От всичките му истории с проститутки, тази ми е любимата.
Früher war das mein Haus, aber jetzt nicht mehr.
Това беше моето място. Но вече не е.
Sieht aus, als wär das mein erster Eintrag seit zwei Jahren.
Явно пиша в дневника си за първи път от две години.
Nachdem das mein letzter Abend hier ist, kann ich so tun, als hätte ich nichts gehört und trotzdem mit dir schlafen?
Това е последната ми вечер тук. Не може ли да се престорим, че не си казал нищо и да правим секс?
Das, mein Freund, ist meine Weltende-Lebensversicherung.
Това, приятелю е застраховка живот за края на света.
Heute passiert"s, und das mein" ich wirklich ernst!
Днес е денят. Аз ли съм момчето, за което говорех.
Doktor, das Letzte, das mein Bruder braucht, ist jemand, der seine Paranoia noch schürt.
Докторе, последното нещо, от което се нуждае брат ми, е някой да подхранва параноята му.
Wenn ich dich umbringe, ist das mein Weg in die Hölle.
С убийство ще постеля пътя си към Ада.
Aber wenn ich ihn für das Doppelte verkaufe, ist das mein Geld.
Но, когато го продам двойно догодина, ще прибера печалбата.
Das, mein Freund, ist Brendan Conlon.
Това е приятелят ми, Брендън Конлън.
Jedenfalls sagt mir das mein 13-jähriger Sohn.
Поне това ми каза 13 годишният ми син.
Ihr seid sicher, wenn ich das meiner Mama gebe, ändert das mein Schicksal?
Сигурна ли си, че ако дам това на майка ми, съдбата ми ще се промени?
AGENOR: Weißt du, warum das mein Glücksumhang ist, alter Freund?
Знаеш ли защо това наметало ми носи късмет?
Ich bin bereit, denn ich habe all das Geld, das mein Ex-Mann mit Klos verdiente.
Готова съм за действие, защото взех всички пари от тоалетните на бившия ми.
Das, mein lieber Balin, stimmt nicht ganz.
Не е напълно вярно, драги ми Балин.
Das, mein lieber Oin, ist eine Drossel.
Това, скъпи ми Оин, е дрозд.
Das, mein lieber Freund, ist die Frage.
Това, скъпи ми приятелю, е въпросът.
Das, mein lieber Junge, ist ein Gegengift für das gefährlichste Nervengas, das je erfunden wurde.
Противоотрова за най-смъртоносния газ, който е създаван. Увери се сам...
Ich arbeite mit Ihnen, solange klar ist, dass das mein Fall ist.
Ще работя с теб, но да е ясно, че случаят е мой.
Wenn das mein Freund wäre, würde ich mich auch vor einen Zug werfen.
Ако това беше гаджето ми, и аз бих скочила пред влак.
Ich hasse dieses Schwein, das mein Herz rausgerissen und mich zerstört hat.
Мразя онова копеле, задето ми изтръгна сърцето и съсипа живота ми.
Ja, mir gefällt, dass wir so tun, als war das mein Plan.
Да, нека се направим, че съм го планирала.
Das erste Mal, als wir hinter Zytle her waren, sagte ich dir, dass das mein Kreuzzug ist.
Първият път, когато тръгнахме след Зитъл, Казах ти че това е моя кръстоносен поход.
Als ich dich an jenem Tag im Fernsehen sah, veränderte das mein Leben.
Когато те видях тогава по телевизията, това промени живота ми.
Als euer Earl ist das mein Beschluss.
Това е моята воля, като ваш ярл.
Und warum ist das mein Problem?
И защо това е мой проблем?
Ein Wort, Mr Holmes, das mein Leben für immer verändert hat.
Една дума, г-н Холмс, и това промени моя свят завинаги.
Es ist das Gesetz der Sünde, das mein Handeln bestimmt.#7, 23 Wörtlich: Doch in meinen Gliedern sehe ich ein anderes Gesetz (am Werk), das gegen das Gesetz meines Denkens ankämpft und mich gefangen nimmt im Gesetz der Sünde, das in meinen Gliedern ist.
23 но в телесните си части виждам различен закон, който воюва против закона на ума ми, и ме заробва под греховния закон, който е в частите ми.
Er hat sich euch durch meinen Sohn offenbart und Er hat euch das Leben geschenkt, das mein Sohn ist.
Единствено чрез молитвата вие ще бъдете близо до мен и до моя Син и вие ще видите колко е кратък живота.
Und ich war sicher, dass das mein Leben sein würde.
И бях сигурен, че това щеше да бъде живота ми.
Und als ich erkannte, und wirklich verstand, das mein Selbst eine Projektion ist und das sie eine Funktion hat, passierte etwas Seltsames.
И когато осъзнах и наистина разбрах, че моят Аз е проекция и има функция, стана нещо забавно.
Obwohl ich sagen sollte, das mein Sohn der Beste ist und besser als Ihre Kinder ist.
Въпреки, че трябва да кажа, че синът ми е най-добрият и е по-добър от вашите деца.
Das "mein" bedeutet, dass sich das Bild mit etwas Tiefem in der Seele verbindet.
"Моето" означава че свързва с нещо дълбоко вътре в душата ви.
Und ich weiß, es ist verlockend, außerhalb der Arena zu stehen, weil ich denke, ich tat das mein ganzes Leben, und bei mir zu zu denken, Ich werd' reingehen und richtig loslegen wenn ich kugelsicher und perfekt bin.
И знам, че е съблазнително да стоя извън арената, защото мисля, че правих това през целия си живот, и си мисля, ще изляза там и ще наритам няколко задници когато съм бетон и съм перфектна.
Ich wohne in der Nähe dieses Hauses und habe überlegt, wie ich es verschönern kann. Dabei dachte ich auch an etwas, das mein Leben für immer verändert hat.
Живея близо до тази постройка и мислех, как мога да я направя по-хубаво място за съседите ми, мислех и за това, което завинаги промени живота ми.
(Gelächter) Stellen Sie sicher, dass jeder mitkriegt, dass ich recht habe, weil das mein großes Finale ist, Ok.
(Смях) Уверете се, че всички са разбрали, че съм получил отговора, понеже това е големият ми финал.
und will den Fuß Israels nicht mehr bewegen lassen von dem Lande, das ich ihren Vätern gegeben habe, so doch, daß sie halten und tun nach allem, was ich geboten habe, und nach allem Gesetz, das mein Knecht Mose ihnen geboten hat.
и няма вече да направя нозете на Израиля да блуждаят вън от земята, която дадох на бащите им, само ако внимават да вършат всичко що им заповядах, напълно според закона, който слугата Ми Моисей им даде.
Und der Herr sprach zu dem Knechte: Gehe aus auf die Landstraßen und an die Zäune und nötige sie hereinzukommen, auf das mein Haus voll werde.
И господарят рече на слугата: Излез по пътищата и по оградите, и колкото намериш, накарай ги да влязат, за да се напълни къщата ми;
3.3648319244385s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?